© Wayne Stuart McCallum 2011
Italiano:
Traduzione e redazione in inglese.
Francese:
Traduzione e redazione in inglese.
Spagnolo:
Traduzione e redazione in inglese.
Russo: Traduzione
e redazione in inglese.
Laurea in lettere
(studi francesi e russi); Master of Arts, 1st class honours (titolo accademico
con lode, superiore alla laurea in lettere) in studi francesi; PhD (dottorato)
in studi francesi (Università di Canterbury).
Membro della
Società neozelandese dei traduttori e interpreti (NZSTI).
Traduttore
professionale francese-inglese, Autorità nazionale australiana per
l'accreditamento dei traduttori e interpreti (NAATI).
Corso di sloveno (Livello
2), Università di Lubiana, Facoltà di Lettere, Scuola d'inverno per la lingua
slovena.
Premio Puškin per
la traduzione conferito dalla Federazione russa.
A partire
dell'anno 1989 sono impegnato nella traduzione in Nuova Zelanda e in Francia.
Grazie alle telecomunicazioni da Wellington ho effettuato lavoro per conto di
molti clienti, compreso servizi ministeriali e società multinazionali in
Italia, Svizzera, Gran Bretagna, Francia, Germania, Russia, Australia,
Giappone, i Stati Uniti ecc. Oltre all'italiano, lavoro con altre lingue come
bulgaro, sloveno, portoghese e romeno. Ho tradotto una grande varietà di testi.
Il tempo di
esecuzione dipende generalmente dalla natura e dalla complessità del testo. Per
quanto concerne le lingue neolatine sono in grado di tradurre 3.000 a 4.000
parole al giorno.
La mia biblioteca
di consultazione comprende centinaia di libri, compreso approssimativamente 600
dizionari, una base di dati che io ho compilato per le lingue italiano,
francese, spagnolo e russo (complessivamente 250.000 parole) e più di 300
glossari specializzati. Inoltre ho accesso on-line alle basi di dati su
Internet come IATE (UE).
Le tassi del
cambio e la valore delle devise aumentano e cadono. Qualche clienti sono
stabiliti in paradiso fiscale - altri si trovano all'inferno burocratico.
Qualche compiti sono più difficili ad adempiere che altri. Per qualche testi il
traduttore deve trasformarsi in un copywriter. Insomma sono a vostra completa disposizione
per fare un preventivo appositamente per il vostro testo.